Marathon ENDORFINA                    29, 30 et 31 juillet 2022



La ENDORFINA TEAM

 

- Vous accueille pour la

 

9 ème édition, et pour passer de bons moments !


- Welcomes you for its 

 

9 th edition, and to have good moments ! 

 

- Te acoje por la

 

9 ueva edicion y para tener buenos momentos !


PROGRAMME


3 jours de tango, 30 H de danse

 

3 days of tango, 30 dance hours

 

3 dias de tango, 30 horas de baile

 

 

- Vendredi/Friday/Viernes :

  20h30 - 04h00 

 

- Samedi /Saturday/Sabado :

  15h00 - 23h30

 

            COKTAIL  offert/free 23h30 - 00h00

 

   00h00 - 04h00            

 

- Dimanche/Sunday/Domigo :

  15h00 - 00h30 

                     DJ's : 

 

          - Gabriel Sodini (Argentine)

             

                - Mikel Rodriguez (Espagne)

 

               - Marlou Pilou (Toulouse)

 

               - Pasquale El Peor (Rome)

 

               - Eric Schmitt (Toulouse)

 

               - Marie-Pierre Gabis (Toulouse) 



Lieu :


Le contenu Google Maps ne s'affiche pas en raison de vos paramètres des cookies actuels. Cliquez sur la politique d'utilisation des cookies (Fonctionnels) pour accepter la politique d'utilisation des cookies de Google Maps et visualiser le contenu. Pour plus d'informations, consultez la politique de confidentialité de Google Maps.

 A VOIR à TOULOUSE quelques idées ( accès métro de la salle certains lieux )
PLACES TO SEE IN TOULOUSE
LUGARES QUE CONOCER EN TOULOUSE :

 

- Basilique Saint-Sernin http://www.basilique-st-sernin-toulouse.fr/

- Le Capitole et donjon (place du Capitole), 

- La  Cathédrale St-Etienne, (Place St-Etienne),

- Le Couvent des Augustins (21, rue de Metz), 

- Eglise Notre Dame de la Dalbade (rue de la Dalbade), 

- Le Pont Neuf (le plus vieux pont de Toulouse) avec sa vue sur la Garonne, 

- La cité de l’Espace,

- Le musée d’art contemporain des Abattoirs,

- Le Jardin desPlantes,

- Le Jardin du Grand-Rond...



Tarifs/price/tarifa :


MARATHON

 

Pass 3 jours/days/dias :  60 €


BAR

- Petit creux Salé, Sucré
- Little things to eat salty or sweet
- Cositas que comer, saladas o dulce:

         Part de Pizza : 2 €

         Part de Tortilla  : 2 €

         Gateau : 2 €

 

- Boissons Soft/ soft drinks/ bebidas sin alcool:

        Café, Thé,  Eau minérale : 1€

         Jus de fruits, Canette Perrier, Coca : 1,5 €

 

- Boissons faiblement alcoolisées/low alcoolic drinks/bebidas con alcool, :

          Bière/beer/cerveza  (Stella Artois, Leffe,                        Hoegaarden) : 2 €

 

          Verre de vin (Rouge, Blanc) /glass of wine/                   vaso  de vino : 2 €

 

          Spritz et Prosecco : 3 €



Pour manger et dormir :


- POUR SE RESTAURER/TO GET FOOD/PARA COMER :

 

- Pour les petits creux, des en-cas peuvent être pris au bar (voir liste ci-dessus "tarifs").

 Proche de la salle, il y a aussi des restaurants (attention, moins de restos ouverts le dimanche soir), des vendeurs de pizzas et restauration rapide, ainsi que des magasins d’alimentation (il y a même un Biocoop pas très loin, ouvert le vendredi et le samedi jusqu'à 19h30)

 

- For little casual hungers you can buy little thinks at the bar
Near the venue, there are restaurants (but careful, less restaurants opened on sunday night), pizzas sellers and fast food, and food stores (even an organic food store not so far open until 7:30 pm on friday and saturday) 

- Para pequenos momentos de ambre se puede tambien comprar algo al bar

 Hay tambien restaurantes, y tiendras afuera donde se puede comprar pizzas, o otras tiendas. Por lo que buscan productos organicos, hay una tienda dedicada no muy lejana abierta el viernes y el sabado hasta 7 y media de la tarde.

- POUR CEUX QUI SONT A PIED/ FOR THOSE WHO COME WITHOUT A CAR/ PARA LOS QUE NO VIENEN CON COCHE):

Une solution type Airb’n’b est recommandée car il n’y a pas beaucoup d’hotels à proximité immédiate.

 

 An Airb'n'b type solution is better to find (there are not à lot of hotels in the direct neighbourhood)
Hay mejor que buscar una solution estilo Airb'n'b, porque no hay un monton de hoteles muy cerca) 

 

 - POUR LES PETITS BUDJETS/ FOR LOW BUDGETS/ POR PEQUENOS PRESUPUESTOS :

 

Il y a une possibilité de dormir sur place (le lieu est équipé de douches) et possibilité d'y prendre un petit déjeuner (18 places seulement). 8 euros par nuit (vendredi et samedi) et il faut amener son matelas gonflable et son duvet.

 

There's an  opportunity to sleep in the place (there are showers, there), and to have breakfast (only 18 persons).  8 euros per night  and you have to bring your own  inflatable matrass and a sleeping bag.

 

Arreglamos un espacio comun en la sala de arriba (hay duchas) y tener un desayuno (no mas que 18 persons). 8 euros por noche (viernes y sabado) Hay que venir con un colchoneta inchable o algo similar y un saco de dormir 

 


Inscription :


OUVERTURE DES INSCRIPTIONS                 le 16 mars 2022 à 20 : 00   

 REGISTRATION OPENS                             on march 16, at 8:00 pm   

SE ABRE LAS INSCRIPCIONES                 el 16 de marzo  8 de la tarde  

 

 

REMPLIR UN FORMULAIRE PAR PERSONNE !          

                                                       FORMULAIRE situé en bas de page

 

- L'INSCRIPTION en COUPLE ne sera  traitée que si les 2 personnes remplissent chacune leur formulaire.

- La FICHE D'INSCRIPTION ne sera valide qu'à partir de la date et heure d'ouverture des inscriptions (le remplissage du formulaire avant ces dates et heures ne sera PAS pris en compte et devra être renouvelé) 

IMPORTANT: Ne reservez pas de logement ou de transport tant que vous n'avez pas eu de mail de confirmation!!!

 

-FILL ONE FORM PER PERSON                                        

                                                         You'll find the FORM down that page

 

-Caution, registration by couples are only considered (and treated) if both persons fill the formulary

-THE REGISTRATION FORM will ONLY be treated since the opening hour.

IMPORTANT: Don't book any travel of accomodation as long as you don't get confirmation !

 

LLENA UN FORMULARIO POR PERSONA !                

                                                       FORMULARIO debajo de la pagina

 

- Cuidado, la inscripcion por pareja tendra un tratamiento solamente si las dos personas llenan el formulario

- TENDREMOS UN TRATAMIENTO solamente desde la hora de apertura de la registracion

 IMPORTANTE: No hagas cualquiera reservacion de alojamiento o transport si no recibiste un  mail de confirmacion!!!


PRINCIPE D'INSCRIPTION :

- Nombre limité de participants

- Respect de la parité : nous n'acceptons pas plus de femmes que d'hommes. Malgré que le changement de role soit libre et apprécié, par simplification, nous nous limiterons à la parité de genre calculée sur la globalité des inscriptions.

- Equilibre des provenances géographiques. Il y a 3 groupes géographiques d’inscription Région toulousaine, France, Reste du monde.

- ATTENTION : Pour ceux qui ne sont pas habitués aux marathons, si vous formulez votre demande d'inscription, vous avez la capacité à circuler  sur une ligne de danse sans bousculade, à maîtriser votre mouvement, à entrer sur la piste avec respect et à inviter dans l’échange de consentements. Des participants viennent de loin et engagent des frais car s’attendent à trouver ces qualités dans ce type d’évènement qui s'étale sur trois jours.

 

 

PRINCIPLES OF REGISTRATION

 

- Limited number of participants

- Gender balance respected: we don't accept  more women than men. Despite role changing is free and appreciated, to be simple, we'll limit us to the gender balance

- Geographic balance. There are 3 geographic groups: Toulouse area, France, rest of the world.


BEWARE : For those not used to marathons, if you ask for registration, you have the ability to move on a dance line without molesting people, get movement control, enter on the dance floor with respect, and invite with mutual assent. Participants come from far and engage related expenses, because they expect to find these qualities in that type of event during 3 days. 

 

 

-PRINCIPIOS DE INSCRIPCION
-numero limitado de participantes
-equilibrio de genero: no acceptamos mas chicas que chicos. No tenemos ningun problema con el cambio, pero para hacer simple, nos fijamos con el equilibrio de genero
-equilibrio geografico.  Hay tres grupos distinctos para registrar se (otros paises que Francia, Francia y la zona tolosana)

CUIDADO: a la atencion de la gente que no esta acostumbrado a los maratones. Si pedis inscripçion, significa que estas capaz de mover to sobre la pista sin molestar la otra gente, tienes control de tu movimiento, entras en la pista con el respecto de los otros, y sabes que la invitacion se hace con mutual consentimiento.
Participantes vienen desde lejo, y moviliza chargos, porque esperen encontrar esos tipos de qualidades en un evento de 3 dias. 


POUR LES LOCAUX : 

Les "Toulousains", les résidents du 31 et des départements limitrophes (31, 32 , 81, 82,09,11... dans un rayon de 120 km environ) il n'y aura pas de dépassement du quota de 40 du nombre maximum de danseurs locaux.

*Suite aux observations reçues et aux discussions en bureau de l'association, l'inscription des locaux est arbitrée sur le cumul de critères (être ou avoir été dans l'équipe d'organisation, avoir participer aux milongas Endorfina depuis le dernier marathon (donc Adhérents réguliers de l'asso), avoir participé aux éditions antérieures et, in fine, date de demande d'inscription). D'une manière générale les inscriptions par couple ne sont pas une bonne solution pour les gens du groupe 3, car  on aligne sur celui qui cumule le moins de critères.

 


IMPORTANT :

 

- Quelque soit le motif, PAS de remboursement sauf si nous devions annuler l’événement. 

- Les inscriptions sont personnelles et non transmissibles

- L'inscription au Marathon Endorfina inclut obligatoirement la cotisation d'adhésion pour la saison 21-22 à l'association  Caminito Endorfina Tango et les droits qui y sont attachés.

- L'inscription n'inclut pas les boissons et la nourriture, excepté quelques douceurs et snacks et, le cocktail du samedi offert OU petit déjeuner du samedi.

 


- For any reason, NO refund policy, except if we should hace to cancel the event

- Registration is personal and cannot be transmitted

- Inscription fees includes (mandatory) the association member fees

- Registration doesn't include drinks and food, except some sweets and snacks and saturday night cocktail OR breakfast.

 

- Por cualquier razon, NINGUN reembolso, exceptado si tenemos la obligacion de cancelar el evento

- La inscripcion es personal y no puede ser trasmitida

 La suscripción del formulario de inscripción obligatoriamente incluye la suscripción de adhesión de miembro asociado para la temporada 2021-2022 , y los derechos que son atados a eso. 

La inscripcion no incluye las bebidas y la comida exceptado algunas cositas y el coktail del sabado O desayuno de fin de milonga del sabado .


Formulaire, Form, Formulario